日志
世界杯让你兴奋吗?
2018-06-19 11:36:41 (分类: BBC六分钟英语)

Hello and welcome to 6 Minute English, I'm Rob…

大家好,欢迎来到六分钟英语。我是罗伯……

And hello, I'm Neil. And Rob, I have to say, I am very very excited!

大家好,我是尼尔。罗伯,我不得不说,我非常非常兴奋!

Why's that, Neil? Are you going on holiday?

为什么呢,尼尔?你要去度假吗?

Come on, Rob. You know why. The 2018 World Cup is about to start in Russia. Four weeks of world-class football to watch. By world-class I mean 'some of the best in the world'.

得了吧,罗伯。2018年世界杯将在俄罗斯开始。有一场为期四周的世界级足球比赛可以观看。说世界级,我指的是“世界上最好的一些”。

Yes, yes, I know that. But to be honest, I'll just be taking a passing interest. I've got better things to do!

是的,是的,我知道那。但是老实说,我只是稍感兴趣。我有更棒的事情要做!

Better things to do? Well, I'm going to be glued to my TV to watch the 32 countries compete for the title of World Cup Champions. And if you love football…

更棒的事情去做?好吧,我要紧盯着我的电视看32个国家竞争世界杯冠军的头衔。而且如果你热爱足球的话……

…or not…

……或者不喜爱……

… we've got some useful vocabulary to learn.

……我们有一些实用的词汇要学习。

But let's start with a question for you to answer, Neil, to see how much you really know. Now, the mascot for Russia 2018 is a wolf called Zabivaka. What does his name mean in English?Is it… a) The winner b) The one who scores or c) Fair play ?

但是让我们以一个你需要回答的问题开始,尼尔,来看一下你真正了解多少。现在,2018年俄罗斯世界杯的吉祥物是一只被叫做扎比瓦卡的狼。他的名字在英语里指什么?是a) 获胜者 b) 得分者 还是c) 公平竞争 ?

Well, my Russian is a little rusty, so I'll go for a) The winner.

好吧,我的俄语有点迟钝了,所以我选a) 获胜者。

OK. I'll reveal the answer later.

好的,稍后我将揭晓答案。

OK, but now I have a question for you, Rob. Who won the last World Cup in Brazil in 2014?

好的,但是现在我有一个问题问你,罗伯。2014年巴西世界杯谁最终获胜?

Come on! It was Germany, Neil. And they beat Lionel Messi's Argentina in the final. Both teams are among the favourites again this time.But there'll be lots of countries who fancy their chances of lifting the World Cup trophy. That means they think they are likely to succeed, even though they might not.

得了!是德国,尼尔。而且他们在决赛中打败了莱昂内尔•梅西的阿根廷队。这两只球队这次依旧是观众最喜爱的队伍。但是有许多国家幻想自己能够有机会问鼎世界杯。那指的是他们认为自己有可能成功,即使他们或许并没有。

So you do know your football, Rob! Anyway, the final will take place in the revamped or much improved Luzhniki Stadium in Moscow on July 15th 2018. Did I say I was very excited? Well, I'm not the only one. We asked some people what they think about the World Cup. And here are Keith and Jane describing their feelings…

所以你确实了解足球,罗伯。不管怎么说,比赛将于2018年6月15日在俄罗斯翻新过或者大力改造过的卢日尼基体育举行。我说了我很兴奋了吗?好吧,我不是唯一一个。我们询问一些人他们对于世界杯的看法。这里是凯斯和简在描述他们的感受……

It's a four-week festival of football, isn't it? And everyone kind of gets behind their country. You also get to know about football teams in parts of the world you don't really think about very oftenSo it's that double-sided thing of the actual football itself, which is exciting, but also the stories that happen off the pitch as well.

它是一场为期四周的足球活动,不是吗?并且每个人都似乎支持自己的国家。你同样要知道全球一些地方并不是真的经常想到那些足球队伍。所以实际上足球是双面的事情,它刺激,但是同样也有发生在场外的故事。

I'm really excited. I can't wait for it to start. One thing – there's going to be great telly every night. It's great to see the underdogs that are going to come through and have a really sensational tournament. I think it's the enthusiasm of the crowds and the love of football that people have.

我真的很兴奋。我等不及它的开始了。一件事是――每晚有很棒的电视看。看不被大家看好的队伍获胜并且轰动全场是很棒的。我觉得那是观众们的欢呼以及人们所拥有的对足球的爱。

So two football fans there. Keith used some good alliteration, that's words beginning with the same letter – four-week festival of fun. He talked about people getting behind their country, not literally going behind their team, but supporting them. Who are you supporting, Rob?

所以有两个足球迷。凯斯使用了一些不错的头韵,那是以相同字母开头的单词—— four-week festival of fun。他谈到人们站在自己国家身后,不是字面上的在他们队伍身后,而是支持他们。你支持谁呢,罗伯?

Well, my home team is England, but I'm not confident they'll do well. That doesn't matter to Jane though. She said it's fun to see the underdogs do well. The underdog here means the team considered to be the weakest and the least likely to win. You could say Iceland are the underdogs in this tournament.

好吧,我的主队是英国,但是我不太相信他们可以做好。尽管那对简不重要。她说看那些不被看好的国家做得好很有趣。在这里"underdog"指的是被认为最弱的队伍,而且最不可能获胜的队伍。你可以说冰岛是这次比赛中不被看好的队伍。

Maybe, Rob. So you can see why everyone is excited by the World Cup!

或许吧,罗伯。所以你可以看出为什么世界杯令每个人都兴奋吧!

Not everyone, Neil. For many people, they're not bothered by the tournament. We could say 'it's not their thing' and there are different reasons for it. Let's hear from some other people - Jeff and Inga…

不是每个人,尼尔。对于一些人来说 ,他们没有受比赛影响。我们可以说“它不是他们喜欢的事”,而且那有不同的理由。让我们听一下其他人——杰夫和茵因加是怎么说的……

There's not a lot of sportsmanship in it now. I find that it's very corporate.And there's a lot of what I would call cheating going on – people taking dives, people falling over, because somebody looked at them the wrong way on the pitch.

现在比赛中没有许多的运动员精神。我发现比赛非常企业化。而且有许多我会叫做弄虚作假的行为在继续,人们俯冲,摔倒,因为在球场上某些人用错误的方法对待他们。

Not really that excited. It's just too much hype about nothing really. The World Cup is a great event if you are into football.But I'm not, so I can't be really bothered.

并不是真的那么兴奋。只是太大肆宣扬一些真的没有的东西。如果你喜欢足球的话,世界杯是一项重要比赛。但是我并不是,所以我真的没受到影响。

There you go, Neil. Some sensible people there! Jeff thinks football has changed and now lacks real sportsmanship – that's fair and honest behaviour – he even claims some players cheat.

这下你懂了,尼尔。有一些明智的人!杰夫认为足球已经改变,并且现在缺乏真正的运动员精神——那是公平诚实的行为——他甚至宣称一些运动员弄虚作假。

I'm not sure about that, Rob. But maybe he's right about the tournament becoming very corporate, which means it's sponsored by big companies who like to decide how the tournament is run.

对那我不确定,罗伯。但是或许对于比赛变得非常企业化他是对的,那指的是比赛是由大型公司赞助,公司有可能决定比赛如何进行。

And Inga thinks there is too much hype. This means there is a lot of talk and publicity to make people interested in something. Well, there is certainly a lot of talk about the World Cup, but we have to remember it's not everybody's cup of tea!

而且因加认为太大肆宣扬了。这指的是有大量的谈论或宣传使得人们对某事感兴趣。好吧,那确实有许多关于世界杯的谈论,但是我们必须要记住世界杯不是每个人的心之所爱!

Well, it is my cup of tea, Rob. Now, can we have the answer to that question, please?

好吧,它是我的心之所爱。罗伯。现在,我们能揭晓问题的答案吗?

Yes. Earlier I said the mascot for Russia 2018 is a wolf called Zabivaka. What does his name mean in English? Was it… a) The winner b) The one who scores or c) Fair play ?

可以。早些时候我说2018年俄罗斯世界杯的吉祥物是一只被叫做扎比瓦卡的狼。他的名字在英语里指的是什么?是a) 获胜者 b) 得分者 还是c) 公平竞争?

And I said a) The winner, because football is all about winning, isn't it?

而且我说是a)获胜者,因为足球全是关于获胜的,不是吗?

It's the taking part that is important, Neil. And you took part in my quiz and got it wrong. The answer is b) The one who scores. Now let's have a brief reminder of the vocabulary we've discussed today, starting with ‘world-class’.

重在参与,尼尔。而且你参与了我的问题并且回答错误。答案是b)得分者。现在让我们简单回忆一些今天讨论过的单词,从“世界级”开始。

That means 'some of the best in the world'. We should see some world-class football in Russia.

那指的是“世界上最好的一些”。我们应该在俄罗斯看某些世界级的足球赛。

If we're watching it, Neil. Next we had 'fancy' their chances. If someone 'fancies their chances', they think they are likely to succeed, but they might not.

好像我们正在看它,尼尔。接下来我们学习了“幻想”他们的机会。如果一些人“幻想他们的机会”,他们认为他们有可能成功,但是他们或许不会。

Let's move on to ‘get behind’. If we get behind someone – like our national football team – we support them.

让我们接下来到“支持”。如果我们在某人背后——就像在我们国家足球队后——就是我们支持他们。

Are you getting behind our national team, Neil?

你支持我们国家的队伍吗,尼尔?

Nope, I'm supporting the underdog Iceland, Rob. That's a word to describe the team or person least likely to win. Next we discussed ‘sportsmanship’ – that describes fair and honest behaviour.

不,我支持不被大家看好的冰岛,罗伯。那是一个用来描述最不可能获胜的队伍或者个人的单词。接下来我们讨论了“运动员精神”——那是描述公平诚实的举动。

And finally we talked about ‘hype’, which means 'lots of talking and publicity to make people interested in something'. Well, we've had enough hype about the World Cup today and we're out of time.

并且最后我们谈到了“大肆宣扬”,指的是大量谈论和宣传来使人们对某事感兴趣。好的,我们今天已经大肆宣扬过世界杯了,并且我们时间快到了。

Yes, but don't forget to join us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube for more Learning English fun. Thanks for joining us and goodbye.

是的,但是不要忘记在Facebook,Twitter,Instagram和YouTube上加入到我们的快乐英语学习中来。感谢你的参与,再见。

Bye bye!

拜拜!

分享(0) | 阅读(66) | 评论(0)
很抱歉,您暂时不能评论,请先登录~

爱语吧 (京ICP备14035507号-1) 北京开放大学官方学习平台

CopyRight 北京爱语吧科技有限公司©2013  举报邮箱:iyuba@sina.com