日志
华盛顿的有益蝙蝠因疾病濒临灭绝
2017-09-12 22:48:06 (分类: VOA英语视频)

A manmade island in Washington D.C. provides an ideal setting for biologists who study bats.What scientists do is install these temporary nets to trap bats so they can be studied and checked for any disease.

位于华盛顿的一座人造岛,给蝙蝠研究学家们提供了理想的环境。科学工作者要做的就是设网捕获蝙蝠,从而对它们进行疾病检测和研究。

With a grant from the US Fish and Wildlife Service,biologists are focusing on whether these nocturnal mammals suffered from the so-called white-nose syndrome.

得到美国鱼类和野生动物中心的授权后,生物学家重点开始研究这些夜间哺乳动物是否罹患了白鼻症。

Since 2007, this mysterious disease has killed more than 6 million bats in North America.

这种无法捉摸的疾病从2007年开始已经杀死了六百多万的北美蝙蝠。

It typically has one pop a year when they reproduce, so that is another reason that white nose has been so detrimental,you know, they don’t have a lot of babies.

这种疾病典型是每年在蝙蝠的繁殖期爆发一次,这也是为什么白鼻症对蝙蝠有害的原因,它会影响它们的繁殖状况 。

The syndrome is not contagious to humans but people entering capes may unintentionally carry in spores of the fungus that causes it.

这种疾病不会传染给人类,但进入山洞的人也许会偶然携带此病菌的孢子,从而引发疾病。

In this dark, wet conditions, the fungus spreads rapidly, leads to erratic behavior in bats, explains biologist Lindsay Rohrbaugh.

“在黑暗潮湿的环境下,真菌迅速传播,导致蝙蝠的行为变得怪异。”,生物学家Lindsay Rohrbaugh解释道。

These bats are arousing more often than they are supposed to be during hibernation, and when they do that, they are unable to find food and they unfortunately die.

患病的蝙蝠在冬眠期异常兴奋,而当他们醒来,他们无法找到食物,最终不幸饿死。

The bats of these important pollinators have direct consequences on the quality of human life, Rohrbaugh says.

“蝙蝠的存亡和人类的生活质量息息相关”,Rohrbaugh说。

Without bats we were seeing an increasing in mosquitoes and other pests that are decimating food sources for us.And I think that’s all gonna getting worse over time if we don’t find some way to protect this species that we have left.

没有蝙蝠的话,蚊子和其他一些害虫的数量就会增加,就会毁坏庄稼和粮食。所以,我认为我们必须做些什么去保护这些被我们忽视的物种,不然情况只会更糟。

One theory is that certain by its species no longer return to caves to avoid contamination and their presence in cities makes it increasingly important that humans know how to behave if they encounter a bat.

一种理论说为了避免白鼻症的蔓延,蝙蝠会迁徙出洞穴来到城市,所以对人类来说,迎面看到一只蝙蝠后该如何反应是非常重要的。

You should not touch it, not disturb it. I don’t want anybody being dead on the very 1% chance of that bats has rabies.

不要去碰,不要去打扰它,我可不想看到谁中了百分之一的几率蝙蝠可能携带的狂犬病病毒而身亡。

We should call their animal control officers to come and remove the bat for them.

我们会找来动物控制中心的负责人替他们处理蝙蝠。

Veronica Valero Celestias, VOA News, Washington.

美国之音,Veronica Valero Celestias,华盛顿报道。

分享(0) | 阅读(129) | 评论(0)
很抱歉,您暂时不能评论,请先登录~

爱语吧 (京ICP备14035507号-1) 北京开放大学官方学习平台

CopyRight 北京爱语吧科技有限公司©2013  举报邮箱:iyuba@sina.com